Google anunció la inclusión del aymara, el quechua y el guaraní a su traductor

13 de mayo de 2022

La herramienta traductora del buscador digital más utilizado del mundo incorporó a su sistema de traducción, Google Translate, 24 nuevos idiomas entre los que destacan las lenguas indígenas aymara, quechua y guaraní.

“Durante años, Google Translate ha ayudado a romper las barreras del idioma y a conectar comunidades de todo el mundo. Y queremos que esto sea posible para más personas, especialmente para aquellas cuyos idiomas no están representados en la mayoría de la tecnología. Así que hoy hemos agregado 24 idiomas para traducir, y ahora admitimos un total de 133 que se usan en todo el mundo”, escribió Isaac Caswell, ingeniero de software senior de Google translate.

Los nuevos idiomas que serán incorporados a Google Traductor son: Assamese,  Aymara,  Bambara, Bhojpuri, Dhivehi, Dogri, Ewe, Guaraní, Ilocan, Konkani,Krio, Lingala, Luganda, Maithili, Meiteilon (Manipuri), Mizo,Oromo, Quechua, Sanskrit, Sepedi, Kurdish (Sorani), Tigrinya,  Tsonga, Twi.

El Aymara es usado, según Caswell, por cera a dos millones de personas en Bolivia, Chile y Perú; el guaraní es usado por siete millones de personas en Paraguay, Bolivia, Argentina y Brasil, en tanto que el quechua es usado por cerca a 10 millones de personas en Peru, Bolivia, Ecuador y sus países aledaños.

“Estamos agradecidos a los muchos hablantes nativos, profesores y lingüistas que trabajaron con nosotros en esta última actualización y nos mantuvieron inspirados con su pasión y entusiasmo”, dijo Caswell en un artículo publicado en el blog de Google.

La empresa del buscador anuncio el acceso a este servicio de Traductor de Google para los próximos días. En esta primera etapa, estas lenguas no tendrán la opción de Traducir por voz, por lo que será únicamente traducción de textos.

Nuestras Publicaciones

Bienvenido a la sección de publicaciones donde podrás encontrar documentos relacionados con la temática de pueblos indígenas, derechos y interculturalidad. Nuestro objetivo es brindar información y promover el conocimiento sobre estas importantes áreas.

ICI - Sumaq Kawsay

La Iniciativa de Cooperación Indígena (ICI) Sumaq Kawsay busca impulsar y apoyar los procesos de diálogo y trabajo conjunto entre los Pueblos Indígenas, los gobiernos y otros actores relevantes para el desarrollo para el Buen Vivir – Vivir Bien.

UII - Universidad Indigena Intercultural

La  Universidad  Indígena  Intercultural  (UII) es una iniciativa regional de educación su- perior destinada a fortalecer las capacida- des de hombres y mujeres indígenas de todo el continente.

Mujer Indigena

La participación plena de las mujeres y jóvenes indígenas es prioritaria en todo el trabajo que desarrolla el FILAC. Trabajamos para visibilizar y fortalecer la participación plena y efectiva de las mujeres indígenas en la generación de políticas públicas dirigidas a la atención y prevención de las distintas formas de violencia de las que son víctimas.

Juventud Indigena

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

QUIZÁ TAMBIÉN TE INTERESE…

¡Juntos por el Vivir Bien de nuestros Pueblos!

Por su composición paritaria, el FILAC ha generado procesos de diálogo para poner en valor un patrimonio de los Pueblos Indígenas cultivado desde tiempos milenarios: la cultura de la paz y el consenso, el respeto a la vida, a la naturaleza, a la diversidad cultural