IIALI da inicio a la elaboración del Atlas de Lenguas Indígenas Amazónicas en peligro de silenciamiento en Bolivia

30 de abril de 2024

BOLIVIA, Abr 30 (FILAC) – El Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI) en colaboración con el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas América Latina y el Caribe (FILAC) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), ha iniciado el trabajo para la elaboración del “Atlas de las Lenguas Amazónicas en serio peligro en Bolivia”.

El objetivo primordial del Atlas es proporcionar información para la toma de decisiones fundamentadas con relación a las intervenciones necesarias para detener e incluso revertir el constante declive de las lenguas indígenas en la Amazonia.

Según el Informe de Evaluación de la Amazonia 2021, elaborado por el Panel Científico de la Amazonia y la Red de Soluciones de Desarrollo Sostenible, una Iniciativa Global para las Naciones Unidas, se estima que actualmente se hablan más de 300 lenguas indígenas en esta región. No obstante, este número representa solo una fracción de las más de 1.000 lenguas que se hablaban cuando los colonizadores europeos llegaron.

El Atlas será una herramienta crucial para abordar esta situación y proteger el futuro de las lenguas indígenas amazónicas.

En Bolivia, la Constitución Política del Estado reconoce un total de 36 lenguas indígenas. Según el estudio previamente mencionado, Bolivia exige por ley el uso de al menos dos lenguas en todas sus actividades de gobierno. Es importante destacar que, si bien una de ellas debe ser el castellano, la otra puede ser una lengua indígena de acuerdo con la región.

En otros países amazónicos, el reconocimiento oficial del uso de lenguas indígenas se limita a las regiones donde predominan.

La elaboración del Atlas comenzó con un taller que contó con la participación de expertos lingüistas. Durante dicho evento, se llevó a cabo una discusión detallada sobre la metodología a seguir en la formulación del Atlas, incluyendo la revisión de la ficha de recolección de información.

Además, se identificaron las comunidades lingüísticas con las que se trabajará, tomando en cuenta el estado de vitalidad de sus respectivas lenguas de acuerdo con el sistema de escalada de vitalidad de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) 2003-2029. También se asignaron roles y funciones al equipo de consultores y se estableció un cronograma de trabajo

Atlas de las lenguas indígenas amazónicas

El Atlas será construido utilizando una rigurosa recopilación de datos provenientes de diversas fuentes, incluyendo el último Censo Nacional de Población (2012), así como documentos y trabajos científicos de nivel nacional y regional, informes de organizaciones indígenas y no gubernamentales, así como consultas con miembros de las comunidades a través de visitas y acciones de trabajo de campo.

Este proceso exhaustivo documentará la situación de entre 15 y 20 lenguas en peligro de desaparición, de un total de 23 que se hablan en la región amazónica. El Atlas proporcionará una visión completa de la situación lingüística en la Amazonía, considerando la amplia variedad de lenguas que se hablan en esta zona geocultural.

La información recopilada será utilizada para evaluar la vitalidad de las lenguas preseleccionadas, utilizando estudios a nivel nacional, regional y global para determinar su nivel de amenaza, ya sea severa o crítica. También se identificarán las acciones de revitalización cultural y lingüística en curso. Con esta información, se elaborarán mapas y líneas de política, estrategias y recomendaciones tanto para las comunidades de hablantes como para los gobiernos locales, departamentales y nacionales.

La elaboración del Atlas estará a cargo de expertos lingüistas y científicos sociales, tanto indígenas como no indígenas, con amplia experiencia en el tema. Para acceder a las comunidades, se obtendrá el consentimiento previo, libre e informado de las autoridades naturales y políticas. Asimismo, al salir de las comunidades, compartiremos con ellos los principales datos obtenidos.

Es importante destacar que el Atlas se enfocará en aquellos territorios donde las lenguas originarias están en grave y crítica amenaza, según la escala establecida por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

 

Nuestras Publicaciones

Bienvenido a la sección de publicaciones donde podrás encontrar documentos relacionados con la temática de pueblos indígenas, derechos y interculturalidad. Nuestro objetivo es brindar información y promover el conocimiento sobre estas importantes áreas.

ICI - Sumaq Kawsay

La Iniciativa de Cooperación Indígena (ICI) Sumaq Kawsay busca impulsar y apoyar los procesos de diálogo y trabajo conjunto entre los Pueblos Indígenas, los gobiernos y otros actores relevantes para el desarrollo para el Buen Vivir – Vivir Bien.

UII - Universidad Indigena Intercultural

La  Universidad  Indígena  Intercultural  (UII) es una iniciativa regional de educación su- perior destinada a fortalecer las capacida- des de hombres y mujeres indígenas de todo el continente.

Mujer Indigena

La participación plena de las mujeres y jóvenes indígenas es prioritaria en todo el trabajo que desarrolla el FILAC. Trabajamos para visibilizar y fortalecer la participación plena y efectiva de las mujeres indígenas en la generación de políticas públicas dirigidas a la atención y prevención de las distintas formas de violencia de las que son víctimas.

Juventud Indigena

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

QUIZÁ TAMBIÉN TE INTERESE…

¡Juntos por el Vivir Bien de nuestros Pueblos!

Por su composición paritaria, el FILAC ha generado procesos de diálogo para poner en valor un patrimonio de los Pueblos Indígenas cultivado desde tiempos milenarios: la cultura de la paz y el consenso, el respeto a la vida, a la naturaleza, a la diversidad cultural